Recent Blog Entries
After being James, Peter, and William, I decided to stick with my Chinese name (February 14, 2017, Quartz)
Should Chinese people adopt English first names when interacting with Westerners? The benefits of doing so are obvious. Going by a conventional English name—but not weird names like “Candy,” “Promise” or “Devil“—makes everyone’s life easier. But my experiences studying and working in English-speaking multicultural environments in the past few years have made me realize that sticking to your Chinese name is better if you want foreigners to know who you are—and if you want to feel good about yourself.
Even though there was no law governing their operation in China until January 1, foreign NGOs have been operating in China for quite some time. Typically, they were either registered with the Ministry of Civil Affairs or operated with the approval of provincial or local officials. The new law now requires all NGOs to register with the Ministry of Public Security.
A note from the director of ChinaSource Institute . . .
China’s economic boom has turned the country seemingly overnight from a largely rural based population into a majority urban-based society. Migrant workers from the countryside, including many Christian migrants, have flocked to urban areas in search of better economic prospects. Urban populations have swelled, but so have tensions. Migrants lack access to public services and are often regarded by city residents as inferior. Yet, most city residents acknowledge city life would largely come to a halt without migrant labor. The following article is a helpful peek into how the church can respond to China’s urbanization.
Questions for those who are working themselves out of a job, or for those who should be . . .
Chinese children generally want to please their parents. Traditional Chinese culture encourages this, and those children who fall outside of this cultural norm may even be looked down upon by their peers. So what do Chinese Christians do if they want to become missionaries? How can they blend their responsibilities toward parents with the calling they feel from God to go to a foreign country to share the gospel?
How Spring Festival is being redefined? (February 13, 2017, China Daily)
For most Chinese, the weekend's Lantern Festival signaled the end of this year's Spring Festival and the return to real life and work in the new year. Traditionally, the holiday is celebrated at home with family. Fireworks and the giving of red packets make it the happiest time of year for children. However, modern lifestyles are rewriting how many Chinese celebrate this most important festival.
Earlier this month I wrote a post on the “why” behind China’s new overseas NGO law, which put the law into the larger political context of China. For a closer look at how the law was actually formulated, I recommend Shawn Shieh’s excellent piece, “The Origins of China’s New Law on Foreign NGOs,” which traces the evolution of NGO policy from the late 1980s up to the present.
Pastoral ministry is typically not a desired vocation among Chinese Christians. Although pastors in China are revered for their rich spiritual gifts and selfless service to the church, pastoral ministry itself is poor, lonely, and draining. In this article from Green Olive Books, the author, a layperson, highlights the difficulties of being a pastor in China, as well as the need for Chinese Christians to better support their pastors.
When I was living in Changchun in the 1990s, as the city was beginning to shed the past and put on a modern skin, I often wondered what it would look like twenty years hence. This video answers the question.