History, Development, and Reception
Translation of scripture portions by Catholics began over 700 years ago; however, it was not until 1968 that the entire Bible in Chinese in one volume was published. The author follows this process across the centuries.
The winter issue of the ChinaSource Quarterly has just been published. In this issue we explore the spiritual journey of Chinese people who are finding Christ and growing in him through the ministry of the Catholic Church in China. Brent Fulton, editor of the Quarterly, writes in his introduction to “A Window into Catholicism in Today’s China:”
A young, Chinese woman shares her thoughts and experiences from World Youth Day which she attended in Madrid, in 2011. Included in her account are her reflections on several places her group visited as pilgrims as they journeyed to Madrid. She also shares the life-changing impact this event had for her as she dealt with issues of sin and forgiveness.
The Search for Meaning for Young Adult Catholics in China
China’s young adults are searching for meaning in their lives. The Catholic Church is working to help them realize their God-given potential and allow them to discover their special calling in Christ. One obstacle to this is that many Catholics lack a strong belief in a personal God who loves them and created them for a special purpose. The author examines how the Catholic Church is dealing with these issues.
The Challenge of Developing Sustainable Faith Formation Programs in China
Often missing in China is a regular opportunity for Chinese Catholics to grow in the knowledge of their faith in a structured setting. In recent years, however, there has been a gradual rise of home-grown initiatives and program models adopted from overseas that are starting to change this situation. Nevertheless, challenges remain and the author looks at a number of reasons (beyond the more obvious political challenges) why the deepening of faith has been difficult.
An introduction to the 2014 winter issue by the editor of the ChinaSource Quarterly.
The guest editor's point of view.